Перевод "walk on eggshells" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение walk on eggshells (yок он эгшэлз) :
wˈɔːk ˌɒn ˈɛɡʃɛlz

yок он эгшэлз транскрипция – 11 результатов перевода

You know what's nice?
I don't have to walk on eggshells around him.
I don't have to think about what I'm gonna say in case it makes him angry.
Знаешь, что самое смешное?
Мне не надо ходить на цыпочках перед ним.
Мне не надо думать о том, что я могу его рассердить.
Скопировать
My sister here seems to think you all
-have to walk on eggshells around me.
- Eggshells.
My sister here seems to think you all
-have to walk on eggshells around me.
- Eggshells.
Скопировать
You're a fucking idiot.
Look, I feel like I walk on eggshells around you.
You know?
Чертов идиот.
Слушай, с тобой словно по тонкому льду ходить.
Понимаешь?
Скопировать
I could have been more sensitive.
You shouldn't have to walk on eggshells.
I just think... Maybe we missed our window.
Я мог быть более чутким.
Не стоит подбирать слова.
Я подумала... может, мы упустили свой шанс.
Скопировать
It's my home.
But opal freaked out on me, And now I have to walk on eggshells in my own home?
In that case, you should fire her.
Это мой дом.
Я все понимаю, но Опал вывела меня из себя, и теперь я должна ходить на цыпочках в своем доме?
В таком случае, тебе стоит уволить ее.
Скопировать
Go back inside.
Do I need to walk on eggshells while I'm on the phone?
Today's star is you.
Иди.
Или я должна звонить при тебе?
Сегодня ты героиня.
Скопировать
We've been married for 16 years,
And you still walk on eggshells around him.
What?
Мы женаты уже 16 лет,
А ты все еще чувствуешь себя рядом с ним неуверенно.
Что?
Скопировать
I'm going to relive us huddled last winter in that cabin in Montana when the lights went out and the heat went out and laughing our asses off when you tried explaining that spectrometer thingy to me.
So, I am not going to hide anymore, and I'm not going to walk on eggshells.
I am just going to accept that the whole damn mess happened and, pain or not,
Я заново буду переживать прошлую зиму, когда мы сидели в той лачуге, в Монтане. Как погас свет, как выветрилось тепло, и как мы надрывались от смеха, когда ты пытался мне объяснить, для чего нужен спектрометр.
Я больше не хочу скрываться, и не стану больше залезать в свою скорлупу.
Я просто признаю, что все это со мной случилось.
Скопировать
Can't show affection, though, can he?
You walk on eggshells, you and the children.
Shut up!
Но и любви показать не может, так?
Вы ходите на цыпочках, Вы и дети.
-Джим...
Скопировать
I just need clarity.
And please, don't walk on eggshells with me, okay?
Truce?
Мне просто нужна ясность.
И прошу тебя, не сердись на меня за всё это, хорошо?
Мир?
Скопировать
And I'm not fragile, either.
You don't have to walk on eggshells around me.
Uh, I do, actually, because if you walked on them, they could cut you, you'd get infected, and probably die.
И я не хрупкая.
Не стоит ходить вокруг меня на цыпочках.
Я делаю это, потому что ты можешь порезаться в рану попадет инфекция и ты можешь умереть
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walk on eggshells (yок он эгшэлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walk on eggshells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yок он эгшэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение